Акведук Валента (Стамбул)

 Акведук Валента (Стамбул)

 

 

Описание Акведука Валента

Акведук Валента (Стамбул)

Адрес: Atatürk Bulvarı, Saraçhane
Троллейбус: Laleli
Автобус 28, 6, 87

 

Акведук Валента (Bozdoğan Kemeri) расположена на бульваре Ататюрка в старой исторической части Стамбула. Она является частью древнеримской водной системы Константинополя построенного в 4-м веке во время правления императора Валента, отсюда и название. Валента Акведук нес воду из Белградского леса в 200 км от города. Причем он использовался вплоть до 19-ого века, когда новые технологии сделали акведук ненужным. На сегодняшний день сохранились только части оригинального Акведука Валента.  Историки подсчитывают, что порядка 625 метров сохранилось сегодня. Остальные фрагменты акведука Валента были снесены в конце 19-ого и начала 20-ого века. Часть строения было возведён из камней, добытых из древних зданий в древнем городе Халкидон. Изначально труба была сделана из глиняных отрезков, соединенных вместе. Позже свинцовые трубы были добавлены для подачи воды в цистерну, которая сегодня стоит у площади Баязеда.

 

Хотя Константинополь известен своим стратегическим положением, на треугольном полуострове, на котором располагался город, не хватало источников пресной воды. Обширная система акведуков была построена в поздней античности, чтобы снабжать водой растущее население Константинополя. Эта система также включала большое количество цистерн, в которых хранилась вода, подаваемая по акведукам. Эти цистерны включают в себя огромные открытые цистерны или резервуары, такие как Цистерна Аэция, а также крытые или подземные цистерны, такие как Цистерна Базилика. Акведук Валента и монументальные цистерны являются одними из самых впечатляющих византийских построек современного Стамбула.

 

 

История Акведука Валента

Римский период

Строительство системы водоснабжения города (тогда еще называемой Византией) началось уже в период правления римского императора Адриана. При Константине I, когда город был перестроен и увеличен в размерах, необходимо было значительно расширить систему для удовлетворения потребностей быстро растущего населения.

Акведук Валента, который первоначально получил свою воду со склонов холмов между Кагитаном и Мраморным морем, был всего лишь одним из терминалов этой новой широкой системы акведуков и каналов, которые в итоге достигали более 250 километров (160 миль) в общей длине, самая длинная система Античности, которая простиралась по всей горной территории Фракии и обеспечивала столицу водой. В древности в городе вода хранилась в трех открытых водоемах и более ста подземных цистернах, таких как Цистерна Базилика, с общей емкостью более миллиона кубических метров.

Точная дата начала строительства акведука Валента была неопределенной, но она была завершена в 368 году нашей эры во время правления римского императора Валента, в честь которого он и назван. Видимая часть акведука проходила вдоль долины между третьим и четвертым холмами Константинополя, занятыми соответственно в то время Капитолием и Церковью Святых Апостолов. Согласно традиции, акведука Валента был построен с использованием камней стен Халкидона, снятых в качестве наказания в 366 году после восстания Прокопия. Эта здание было открытоо в 373 году городским префектом Клеархом, который заказал строительство Нимфея Маяса (публичный фонтан) на Форуме Феодосия, который снабжался водой из акведука.

После суровой засухи в 382 году Феодосий построил новую линию Акведука Феодосия (Aquaeductus Theodosiacus), которая брала воду из северо-восточного региона, известного сегодня как Белградский лес.

 

Восточно-римский (византийский) период

Другие работы были выполнены при Феодосии II, который решил распределить воду из акведука исключительно в Нимфею, Ванны Цзюсиппа и Большой Константинопольский дворец. Водопровод, возможно, был поврежден землетрясением, но он был восстановлен при императоре Юстиниане I, который связал его с Цистерной Базилики (идентифицированной сегодня либо с Йеребатаном, либо с Бинбиндиреком: «тысяча и одна колонна»). Акведук Валента был отремонтирован в 576 году Юстином II, который построил отдельную трубу.

Акведук Валента был разрушен аварами во время осады 626 года, и водоснабжение было восстановлено только после великой засухи 758 года императором Константином V. Император снабдил всю систему водоснабжения, отремонтированную неким Патрикиосом, который использовал большой труд силы, исходящие от всей Греции и Анатолии. Другие работы по техобслуживанию выполнялись под руководством императора Василия II (в 1019 году) и Романом III Аргиросом.

Последним византийским императором, который заботился о акведуке, был император Андроник I Комнин (1183-85). Ни во время Латинской империи, ни в период Палеологов не было никаких ремонтных работ, но к тому времени население города сократилось до 40 000-50 000 жителей, так что водоснабжение уже не было очень важным вопросом. Тем не менее, по словам Руи Гонсалеса де Клавихо, кастильского дипломата, который отправился в Константинополь на пути в посольство Тимура в 1403 году, акведук Валента все еще функционировал.

 

Османский период

После падения Константинополя (1453) Султан Мехмет II восстановил все водоснабжение, которое затем использовалось для приведения воды в императорские дворцы Эски Сарайи (первый дворец, построенный на третьем холме) и Топкапы Сарайи (Дворец Топкапы), и связали его с новой линией, идущей с северо-востока. Великое землетрясение 1509 года разрушило арки возле мечети Жехзаде, которая была возведена через некоторое время. Это привело к появлению популярной легенды о том, что они были разрезаны, чтобы обеспечить лучший вид из соседней мечети. Ремонт водопроводной сети продолжался при правление Бейязида II, который добавил новую линию акведука Валента.

Примерно в середине 16-го века Сулейман I восстановил арки 47 до 51 (отсчитанный с запада) около Мечети Жехад и поручил Императорскому Архитектору Мимару Синану добавить еще две линии, идущие из Белградского леса (Белград Орман). Увеличенный поток позволил распределить воду по кварталу Керкчешме («Сорок Фонтанов»), расположенному вдоль акведука Валента на стороне Золотого Рога и так называемому из-за многих фонтанов, построенных там при правление султана Сулеймана. При правление султана Мустафы II были восстановлены пять арок (41-45), соблюдающих древнюю форму. Событие отмечается надписью, датированная 1696/97 годом. Его преемник султан Ахмед III снова восстановил сеть распределения.

В 1912 году 50-метровая (160 футов) часть акведука возле мечети Фатих была снесена. В тот же период был построен новый современный Таксим («распределительный завод», озаглавленный «разделение») на восточном конце.

 

Боздоган Кемери (Bozdoğan Kemeri)

Мост Боздоган-Кемери Акведука Валента имел длину 971 метр (3186 футов) и максимальную высоту около 29 метров (63 метра над уровнем моря) с постоянным уклоном 1: 1000. Арки 1–40 и 46–51 принадлежат временам Валента, арки 41–45 - Мустафе II, а между 52 и 56 - Сулейману I. Арки 18–73 имеют двойной порядок, остальные - одинарный.

Первоначально конструкция была абсолютно прямой, но во время строительства мечети Фатих - по неизвестным причинам - она ​​была изогнута на этом участке. Кладка не является регулярной и использует комбинацию блоков тесаного камня и кирпича. Первый ряд арок сложен из каменных блоков правильной формы; верхний ряд состоит из четырех-семи рядов камней, чередующихся с ложем из более мелкого материала (opus caementitium), зажатым железными зажимами. Ширина моста-акведука варьируется от 7,75 метра до 8,24 метра. Толщина столбов составляет 3,70 метра, ширина арок нижнего порядка - 4 метра. В результате геофизических исследований, проведенных в 2009 году, теперь известно, что основания столбов находятся примерно на 5,4–6,0 метра ниже современной поверхности.

 

Византийские историки

Из «Речи Фемистия»
Блаженный, счастливый Константин! Чувствуете ли вы, что для вас император (Валент) превратил возлюбленную из неодушевленного в одушевленное состояние и что вопреки ожиданиям он вдохнул жизнь в это красивое и желанное тело, которое все еще было слабым, если говорить с Гомером, и что для вас город действительно город, а не просто набросок? Вы и ваш сын умно подобрали для нее и подарили ей множество разнообразных поясов, ожерелий, браслетов и завязок. И, чтобы она не была украшена большим количеством золота и драгоценных предметов, она не испытывала большей жажды, чем те, кто одет в лохмотья, вы бы потратили большие деньги, но эта честь была сохранена и оставлена ​​другому, поскольку Бог позаботился о том, чтобы благодарственное приношение императора не казался второстепенным после императорского облачения, которое этот красивый город сначала надел на него. Теперь оба обмениваются друг с другом конкурирующими подарками, причем не золото на бронзу, а вещи совершенно равной ценности. И сложно сказать, кто из них дороже. Ибо известные и известные поэты согласны с обоими: один называет имперский чин богоподобным, а другой - лучшим делом воды. Но создатель вас обоих радуется и упивается этим соперничеством. Я слышал, что он с радостью спрашивает о количестве нимф и их пути, чтобы вместе с вами, как вождем и проводником, они появлялись отсюда и оттуда и были приглашены на Босфор. И имена фракийские и мужественные, но красота и великолепие чрезвычайно нежны. И возникает искушение назвать Пирену и Фис простой болтовней, и что Альфий напрасно беспокоился, любя Аретузу. И я не видел крылатых Побед и Аморов в бронзе, в камне или в цветах, но Бог позволил вырастить крылья только на добродетелях императора. Таким образом, они приходят к нам быстрее, чем мысль, и ни скалы не сдерживают их, ни узкие места, ни вершины высоких гор, ни скалистые утесы, ни темные овраги, но они бегут под одни и вокруг других, и они летают высоко над третьим, и они пришли вместе в одном месте и приветствовали друг друга и заключили договор вместе течь в храм, который носит имя Константина, но уже Валент в том, что касается его строительства. Ибо по праву происхождение каждой вещи принадлежит не тому, кто ее начал, а тому, кто ее завершил. Вы, однако, и положили начало головному убору удачи, и завершили его. А раньше, вроде бы, не заслужил своего названия, а когда мы использовали эпитет «богатый», это были праздные слова. Но поскольку ваши траты и ваша любовь к чести вызвали нимф внутрь и поселили их внутри, то они не только богаты, но и уже втрое богаты. (XI.151a-152b)

Для города Константина и сына Константина, с кровью которого вы были смешаны, и раса основателей уже бессмертна и безопасна для нас благодаря крови, которую вы разделяете с ними, этот город был в определенном смысле прекрасен еще до и не посрамили любовь основателей, но со всем своим рвением и рвением оба любовника в конечном итоге увидели его красивым, а не сделали его таковым. Как будто кто-то влюбился в красивую и благородную женщину и позаботился о румянах, макияже, косметике и других вещах (так что на ней появилось очень много из них), а Юпитер еще и о драгоценных браслетах и ​​серьгах, пурпурных и позолоченных. платья, и одел ее один раз в эти, а затем снова в другие, накрасил ее и собрал вещи со всех земель и морей, но увидел, что она страдает от жажды и засухи и недалеко от исчезновения вместе с золотом и вместе с пурпурный. От такой любви возлюбленный действительно получает огромную пользу! Но ваш дядя, который, как я полагаю, догадывался, что вы выйдете замуж за город, вместо того, чтобы сделать простой набросок, попытался написать имя Константина на адамантиновом столбе, и он сделал ее матерью имперского ранга и вскоре дал городским облакам, которые он взял у Зевса с неба, собрав служанками в одном месте тех, которые располагались кое-где далеко друг от друга и сидели на корточках в неприятных и бесполезных убежищах. И они, быстрее, чем крылья и мысли, либо взлетают высоко по воздуху, либо бегут под крутыми выступающими холмами, по земле и в воздухе, напоминая своей спиной гроздь винограда, более чем на тысячу стадий в гору и вниз, не бегут ни вверх, ни вниз, и ни удерживаются, ни удерживаются. И под крышей они собираются вместе, и они прибыли сюда перед воротами, и они разбивают лагерь на открытом воздухе, ожидая создателя, чтобы с ним как с хозяином они могли поселиться в их храме, в котором танцуют вместе Гефест, Асклепий и Панацея. (XIII.167c-168c)

 

Из летописи Феофана Исповедника
Последовала засуха, такая, что даже роса не упала с неба, а вода полностью исчезла из Города. Цистерны и бани были выведены из строя; даже те источники, которые раньше били непрерывно, теперь вышли из строя. Увидев это, император приступил к восстановлению акведука Валентиниана [Валента], который действовал до Гераклея и был разрушен аварами. Он собрал ремесленников из разных мест и привез из Азии и Понта 1000 каменщиков и 200 штукатурщиков, из Эллады и островов 500 глиняных рабочих, а из самой Фракии 5000 рабочих и 200 каменщиков. Он поставил над ними надсмотрщиков, в том числе одного из патрициев. Когда работа была завершена, вода хлынула в город.